(USED TO DO) cuidado…
Um erro muito comum que nós Brasileiros temos a tendência em cometer ao falar Inglês está descrita nesse post.
Quando queremos expressar que costumamos fazer algo, tipo: “Eu costumo nadar duas vezes na semana”, tendemos falar: “I used to go swimming twice a week” quando o correto seria um simples: “I go swimming twice a week”. Também daria para usar um adverbio, como: often, usually, regularly. Nesse caso, a frase poderia ficar assim: “I often go swimming twice a week.” Porém isso infere que a pessoa nade mais ou menos que duas vezes na semana, pois often significa geralmente.
Podemos imaginar que seria possível: “I use to go swimming…”, mas não… este padrão estaria errado simplesmente. E no Inglês falado os sons de ‘used to’ e ‘use to’ não tem diferença na frase, pois soam praticamente da mesma forma.
Em suma:
‘USED TO’ expressa um hábito no passado. Exemplos:
My mother used to travel a lot. (she traveled a lot regularly in the past but she doesn’t do this anymore) Em português esta frase seria algo como: “Minha mãe viajava muito” Ou seja, ela costumava viajar muito em um certo período no passado.
Então quando você fala: “I used to go swimming twice a week”, você, na real, está dizendo que nadava duas vezes na semana (exatamente o oposto do que seria a intenção, no caso do exemplo dado no início do post).
Mais alguns exemplos:
Something used to happen = algo acontecia regularmente no passado mas não acontece mais:
-> I used to play squash a lot, but I don’t play very often now.
-> Freddy used to spend a lot of money on his car. Now he can’t afford it.
-> “Do you go to the movies much?” “No, but I used to.”
Também usamos “used to” para o que era verdade mas que não é mais:
-> This building is a furniture shop. It used to be a theater.
-> I used to think Carlos was unfriendly, but now I realize he is a very nice person.
Para perguntas normalmente é ‘Did (you) use to…?’:
-> Did you eat a lot of sweets when you were a child?
Para negativas normalmente é ‘didn’t use to…’ (‘used not to’ também é possível):
-> I didn’t use to like him. (ou I used not to like him.)
Cuidado para não confundir ‘I used to do’ com ‘I’m used to doing’. As estruturas e significados são diferentes.
Para saber mais sobre be/get used to, acesse este link.
Abraços e até mais.
[…] I used to do something = eu costumava fazer algo. Você utiliza isso para falar de passado, sobra algo que fazia regularmente em algum momento no passado: I used to drive to work everyday, but these days I usually go by bike. (Eu costumava dirigir para o trabalho todos os dias, mas atualmente costumo ir de bicicleta.) Você pode ver mais sobre I used to nesse link. […]